во времена, когда интернета не было
Oct. 17th, 2013 12:57 amОригинал взят у
kruglov_s_g в во времена, когда интернета не было
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Многочисленные знакомые многообразно ездят по белу свету , свидетельства о чем - выставления в фейсбуке фоток с мест - производятся путешествующими мгновенно; не то было во времена оны.
Это я перечитываю "Петербургские зимы" Георгия Иванова:
Это я перечитываю "Петербургские зимы" Георгия Иванова:
"После истории с Гарязиным Нарбут исчез из Петербурга. Куда? Надолго ли? Никто не знал. Прошло месяца три, пока он объявился. Объявился же он так. Во все петербургские редакции пришла краткая, но эффектная телеграмма: "Абиссиния. Джибутти. Поэт Владимир Нарбут помолвлен с дочерью повелителя Абиссинии Менелика". Вскоре пришло и письмо с абиссинскими штемпелями и марками, в центре которых красовался герб Нарбутов, оттиснутый на лиловом сургуче с золотой искрой. На подзаголовке под штемпелем "Джибутти. Гранд-Отель" -- стояло: "Дорогие друзья (если вы мне еще друзья), шлю привет из Джибутти и завидую вам, потому что в Петербурге лучше. Приехал сюда стрелять львов и скрываться от позора. Но львов нет, и позора, я теперь рассудил, тоже нет: почем я знал, что он черносотенец? Я не Венгеров, чтобы все знать. Здесь тощища. Какой меня черт сюда занес? Впрочем, скоро приеду и сам все расскажу. ...Брак мой с дочкой Менелика расстроился, потому что она не его дочка. Да и о самом Менелике есть слух, что он семь лет тому назад умер..." Приехал Нарбут из Африки какой-то желтый, заморенный. На "приеме", тотчас же им устроенном, -- он охотно отвечал на вопросы любопытных об Абиссинии, -- но из рассказов его выходило, что "страна титанов золотая Африка" -- что-то вроде русского захолустья: грязь, скука, пьянство. Кто-то даже усумнился, да был ли он там на самом деле? Нарбут презрительно оглядел сомневающегося. -- А вот приедет Гумилев, пусть меня проэкзаменует. ... -- Как же я тебя экзаменовать буду, -- задумался Гумилев. -- Языков ты не знаешь, ничем не интересуешься... Хорошо -- что такое "текели"? -- Треть рома, треть коньяку, содовая и лимон, -- быстро ответил Нарбут. -- Только я пил без лимона. -- А... -- Гумилев сказал еще какое-то туземное слово. -- Жареный поросенок. -- Не поросенок, а вообще свинина. Ну, ладно, скажи мне теперь, если ты пойдешь в Джибутти от вокзала направо, что будет? , -- Сад. -- Верно. А за садом? -- Каланча. -- Не каланча, а остатки древней башни. А если повернуть еще направо, за башню, за угол? Рябое, безбровое лицо Нарбута расплылось в масляную улыбку: -- При дамах неудобно... -- Не врет, -- хлопнул его по плечу Гумилев. -- Был в Джибутти. Удостоверяю".
березовая кора
Feb. 19th, 2013 09:03 pmпервое января
поезд: мы в разреженном колышущемся междумирье.
я смотрю на тебя, я защищен твоей близостью, иначе мне был бы запрещен такой долгий взгляд на попутчика. и я смотрю долго и внимательно, осторожно глажу взглядом морщинки в лице, изгибы губ и носа, а губы по-детски вытянуты вперед: к книге.
в это время я гол перед попутчиками, могущими наблюдать мой взгляд и обнаженную в нем осторожность, нежность и жадность.
его длительность становится его обнаженностью.
вокруг колышется и баюкает время, поезд катит себя вперед, как волны; тонкий, тягучий, лакричный, черночайный Вильнюс в книге, разлившей по твоему лицу нежные легкие волны речной воды, тонколунной ряби, из которой острится округлым кончиком нос.
хорошо писать тебя с натуры, как пруд, над которым пролетают журавли и движутся облака караванами в Фергану.
хорошо прислушиваться к тебе, к твоей чуткой звериной маленькой тишине, ссутулившейся над книгой - над подоконником и рассыпанной по нему земляникой, над тучами, неуклюжими, как щенки, над городом, где сосредоточилось ожидание, и терпение толкут в утренний кофе, как душистый перец.
я еду в поезде с Тэм Лином, в глазах у него мерцание янтаря. я говорю литературными штампами, я говорю пустотой, я говорю? я шум, зудение, колыхание времени сквозь чуткую кожу плодоносящего пути, легкая рябь хронотопа, субъект? не смешите меня - я рябь, и все, что я умею, - смеяться и морщиться в ласковом смехе
поезд: мы в разреженном колышущемся междумирье.
я смотрю на тебя, я защищен твоей близостью, иначе мне был бы запрещен такой долгий взгляд на попутчика. и я смотрю долго и внимательно, осторожно глажу взглядом морщинки в лице, изгибы губ и носа, а губы по-детски вытянуты вперед: к книге.
в это время я гол перед попутчиками, могущими наблюдать мой взгляд и обнаженную в нем осторожность, нежность и жадность.
его длительность становится его обнаженностью.
вокруг колышется и баюкает время, поезд катит себя вперед, как волны; тонкий, тягучий, лакричный, черночайный Вильнюс в книге, разлившей по твоему лицу нежные легкие волны речной воды, тонколунной ряби, из которой острится округлым кончиком нос.
хорошо писать тебя с натуры, как пруд, над которым пролетают журавли и движутся облака караванами в Фергану.
хорошо прислушиваться к тебе, к твоей чуткой звериной маленькой тишине, ссутулившейся над книгой - над подоконником и рассыпанной по нему земляникой, над тучами, неуклюжими, как щенки, над городом, где сосредоточилось ожидание, и терпение толкут в утренний кофе, как душистый перец.
я еду в поезде с Тэм Лином, в глазах у него мерцание янтаря. я говорю литературными штампами, я говорю пустотой, я говорю? я шум, зудение, колыхание времени сквозь чуткую кожу плодоносящего пути, легкая рябь хронотопа, субъект? не смешите меня - я рябь, и все, что я умею, - смеяться и морщиться в ласковом смехе